WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
申博sunbet开户
当前位置:首页 > 申博sunbet开户

申博sunbet开户:讲述了郭靖带着军队来攻打祖国的故事

时间:2021/4/4 12:01:26   作者:   来源:   阅读:5   评论:0
内容摘要:金庸武侠小说《射雕英雄传》的最后一个英译本《心裂》上映。到目前为止,《射雕英雄传》已经全部翻译成英文。作为一部近百万字的小说,《射雕英雄传》从版权到全集的翻译出版,花了近十年的时间。英文译本也分四卷出版。前三部都是《英雄诞生》。《骨裂》(2018)、《骨裂》(2019)和《蛇在等着》(2020),最后一部《心裂》讲述了...
金庸武侠小说《射雕英雄传》的最后一个英译本《心裂》上映。到目前为止,《射雕英雄传》已经全部翻译成英文。作为一部近百万字的小说,《射雕英雄传》从版权到全集的翻译出版,花了近十年的时间。英文译本也分四卷出版。前三部都是《英雄诞生》。《骨裂》(2018)、《骨裂》(2019)和《蛇在等着》(2020),最后一部《心裂》讲述了郭靖带着军队来攻打祖国的故事,面对“精神困境”。

在这个庞大的翻译项目中,瑞典翻译家安娜·霍姆伍德(中文为郝玉青)主要负责第一、三卷的翻译,中国翻译家张静是安娜的主要合作者,负责第二、四卷的翻译。体积。近日,张晶在接受采访时透露,金庸的“射雕三部曲”的另外两部(《射雕英雄传》和《屠龙传奇》)也已被英国麦克霍斯出版社收购。在翻译版权的保护下,她现在开始翻译《射雕英雄传》。英译《射雕英雄传》也将和《射雕英雄传》一样分为四卷,每年发行一卷。”。

勤奋的沟通

每天与另一位翻译安娜联系

张静在中国香港长大,她想成为一名翻译源于她对戏剧的热爱。“我在英国生活了6年,可以说我是一个剧迷,但我在英国看了上百部剧,却没有一部是中国故事。”张静说,剧院有日语、印度语,甚至西班牙语。该剧目被翻译成英文并在剧院上演,但没有中文作品被翻译。那时,她萌生了将中国文学和艺术翻译给世界的想法。

安娜请她翻译金庸的作品时,张静欣然接受了。在翻译的过程中,他们每天都在交流。“对于读者来说,他们都在阅读同一部小说,所以写作风格的流畅和连续性非常重要。要想在一起合作翻译,我们必须互相信任,坦诚相处,”张静说,“我们认识十多年了。我以前也合作翻译过一些短篇小说。原稿都是由另一方阅读的,其中许多甚至还没有被编辑阅读过。”他们还会对彼此的手稿“抓漏洞”,发现问题并一起讨论。


相关评论

本类更新

本类推荐

本类排行

本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (菲律宾申博娱乐代理)
浙ICP备14005008号-1